Vovk і seitsemän gosenyaa (audiookazka)

click fraud protection

Olipa kerran vanha vuohi. Hänessä on seitsemän lasta, ja hän rakasti heitä vielä enemmän. Siitä, miten vuohi otti omat lapsensa ja jopa:

- Rakastakaa lapsia, menen metsään, mutta katso, älkää päästäkö ketään lähelle mökkiä. Se on varokaa vovkaa, teeskennellä rakastavansa lampaita ja olla tietoinen syromanssista kerralla, jos puhut, sitten käperry, että tassu uudessa mustassa.

Ja lapset sanovat:

- Mene, kaveri, älä huoli, meidät suojellaan. Vuohi huomasi ja murtautui tielle.

Alusta alkaen hän koputti oveen, että y huka:

- Katso, rakkaat lapset, äitisi tuli ja toi sinulle lahjoja!

Ale kozenyats tunsi äänensä, scho tse vovk, ja huusi:

- Se ei ole selvää, et ole äitimme; Hänen äänensä on ohut ja lempeä, ja äänesi on karkea: ty - wow!

Ammu Todi Vovk taidemaalarille, joka pyytää häneltä rintaa luottoa varten, z’їv її ja tulee ohut ääni. Kääntyminen takaisin, koputtaminen oveen ja ikään kuin:

- Tervetuloa, rakkaat lapset, äitisi tuli ja toi sinulle lahjoja.

Poklav Vovk mustalla tassullaan pienessä päässä, potki pikku vuohta ja huusi:

instagram viewer

- Se ei ole selvää, äidillämme on vähän tassuja, mutta sinussa mustat, ty - vovk.

Ammu Todi Vovk leipurille ja jopa:

- Vasaroin jalkaani, voitelin minut maulla.

Jos leipuri on voidellut tassunsa pienellä maulla, leipuri on kaatanut itsensä tupakoitsijalle ja jopa:

- Purista tassuni valkoisella jauholla.

Miroshnik ajatteli: "Vovk, ilmeisesti, hän haluaa huijata jotakuta" - ja notkoi. Ja vovk ja jopa:

- Jos et ole zrobish, olen sinun.

Vihainen pieni mies ja pelaa hänen tassunsa. Hän on kuin ihmiset valossa! Saapui vovk-aamuna ovelle koputtamalla samaa:

- Katso, rakasta lapsia, äitisi tuli, toi sinulle lahjoja! Gosenyata ja näyttävät:

- Näytä tassusi.

Poklav vovk bіlu tassun päässä, lapset kääntyivät hänen puoleensa ja avasivat oven. Jo tse vovk.

Lapset olivat vihaisia ​​ja ryntäsivät hovaan. Yksi gozenyatko meni varastamaan, toinen meni lizkoon, kolmas - pichiin, neljäs - lisäämään nuotin, p'yate - shafuun, shost - napaan ja somé - dzihariin. Ale kaikki їkh tietävät vovkin, avattuaan tassun ja prodovtnuvin yksi kerrallaan. Jättää parhaan pienen vuohen, joka vaelsi dziharyakhissa, ei tiennyt.

Kun olin valmis, jätin jäähyväiset mursulle ja menin puuhun ja nukahdin.

Vanha vuohi on palannut metsästä taloon liikaa... Ovet ovat kiinni. Tyylit ja penkit heitetään yli, pesuallas heitetään ystävien joukkoon, pöydille ja tyynyt rullataan. Shukala, humisi lapsensa, ale marno. Nareshty, meni dzihaarien luo, ja ohut ääni tuli:

- Lyuba matinko, olen dziharyassa!

Sina oli mennyt tulemaan, ja kaikesta oli viesti. Voi, kuinka äiti taisteli lastensa puolesta!

Menimme ulos talosta itkien, mutta vähiten gozenyatko seurasi. Uida - ja makaa puun vieressä, niin että se jo vapisee. Ja Vovkan vatsa oli turvonnut, ja oli tarpeen murtautua ja taistella uuteen.

"Ovatko pienet lapseni vielä elossa?" - ajatteli vuohi. Soitin gozenyatkovi iso shvidshvid enemmän taloon ja tuoda veitset, paljaat langat. Razporola vona vovkovista cherevo ja sekaisin mennä yksi kerrallaan, kuusi nuorta, elossa ja elossa.

Vovk buv zhadibny i kovtav їkh tsіlimi. Tämä on härän ilo! Pienet lapset alkoivat yrittää mennä murskuun. Ja vanha vuohi ja jopa:

- Mene, jos kivi tuntee, me emme nuhaa näitä kiviä kohdun läpi nukkuessamme.

He toivat kiven lapset ja täytivät ne kohtuun. Ja vanha vuohi ompeli yogon, se on niin nopea, että en tunne mitään. Vypavsya nareshty vovk, seisoo jaloillaan ja näkee sellaisen spraglen, jonka hän palasi juomaan ennen ravintoa

Hän tarttui tassuillaan tsamrinaan tarttumalla veteen, ja kivet vetivät hänet alas, sitten hän hukkui. He hakasivat seitsemän lasta, tulivat äitinsä luo ja huusivat:

- Vovk hukkuu! Vovk hukkuu!

Lepäsin iloisessa tanssissa kerralla heidän äitinsä kanssa lähellä kryptaa.

Instagram story viewer